For et over/aide
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basFor et over/aide
Message de spada20jr posté le 24-01-2014 à 16:46:18 (S | E | F)
Bonjour,
je voudrais connaître la différence entre for et over car dans une traduction que m'a corrigé mon professeur, pour "l'idéal américain se soit à ce point érodé ces dernières années" j'ai traduit "ces dernières année" par "for the last years" il m'a barré for et l'a remplacé par "over", je ne comprends pas pourquoi...
quelqu'un saurait pourquoi ?
Merci pour votre aide
-------------------
Modifié par lucile83 le 25-01-2014 09:06
Message de spada20jr posté le 24-01-2014 à 16:46:18 (S | E | F)
Bonjour,
je voudrais connaître la différence entre for et over car dans une traduction que m'a corrigé mon professeur, pour "l'idéal américain se soit à ce point érodé ces dernières années" j'ai traduit "ces dernières année" par "for the last years" il m'a barré for et l'a remplacé par "over", je ne comprends pas pourquoi...
quelqu'un saurait pourquoi ?
Merci pour votre aide
-------------------
Modifié par lucile83 le 25-01-2014 09:06
Réponse: For et over/aide de gerondif, postée le 24-01-2014 à 17:16:38 (S | E)
Bonjour,
"for" signifie pendant (ou depuis+ durée avec un présent perfect) et over "au cours de"
He was ill for a week, for a month, for a year.(la période est terminée)
Dans votre texte, cela continue encore, for/pendant n'irait donc pas:
The American ideal has been under attack lately/ these last few years/over the years (au fil des années)
"He was very unhappy for the last years of his life": il fut très malheureux les dernières années de sa vie, indique une période définie avec un début et une fin.
Réponse: For et over/aide de spada20jr, postée le 24-01-2014 à 18:52:46 (S | E)
super, merci la réponse est très claire
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais