[Allemand]Expression Ecrite courte - Besoin aide
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas[Allemand]Expression Ecrite courte - Besoin aide
Message de mariecape posté le 29-03-2014 à 00:24:42 (S | E | F)
Bonjour, j'ai une expression écrite à rendre lundi. Je l'ai déjà écrite mais pouvez vous me dire s'il y a des fautes ?
Si vous en trouvez, pouvez-vous juste mettre l'erreur en valeur que je puisse ensuite corriger moi-même ?
Merci d'avance !
Thème de l'expression écrite : j'ai enfin eu mon téléphone portable et j'écris mon premier SMS. ( donc court ).
Hallo, das ist Jane ! Ich endlich mein Handy bekam ! Ich bin sehr glücklich, seit der Zeit, die ich wollte…Vielen Dank an alle meine Argumente meines Vater angenommen ! Bis Bald !
C'est sensé vouloir dire : Salut, c'est Jane ! J'ai enfin eu mon téléphone portable ! Je suis très contente, depuis le temps que j'en voulais un … Grace à tous mes arguments, mon père a accepté ! A bientôt !
Message de mariecape posté le 29-03-2014 à 00:24:42 (S | E | F)
Bonjour, j'ai une expression écrite à rendre lundi. Je l'ai déjà écrite mais pouvez vous me dire s'il y a des fautes ?
Si vous en trouvez, pouvez-vous juste mettre l'erreur en valeur que je puisse ensuite corriger moi-même ?
Merci d'avance !
Thème de l'expression écrite : j'ai enfin eu mon téléphone portable et j'écris mon premier SMS. ( donc court ).
Hallo, das ist Jane ! Ich endlich mein Handy bekam ! Ich bin sehr glücklich, seit der Zeit, die ich wollte…Vielen Dank an alle meine Argumente meines Vater angenommen ! Bis Bald !
C'est sensé vouloir dire : Salut, c'est Jane ! J'ai enfin eu mon téléphone portable ! Je suis très contente, depuis le temps que j'en voulais un … Grace à tous mes arguments, mon père a accepté ! A bientôt !
Réponse: [Allemand]Expression Ecrite courte - Besoin aide de modgwen, postée le 29-03-2014 à 01:07:26 (S | E)
Bonsoir,
Allez, vu que je n'ai pas la tête à faire mon boulot, je me lance dans le votre
Hallo,
Ich endlich mein Handy
Ich bin sehr glücklich,
die ich wollte… vous avait oubliè quelque chose. j'en voulais un donc il faut rajouter ce " un"
Vielen Dank an alle meine Argumente meines Vater angenommen ! Bis Bald !
Vielen dank : "vielen" ne çonvient pas pour grâce. Là vous écrivez en gros, merci beaucoup à mes argument. an ne vas non plus ensuite, il manque un verbe, mon père à accepter et pour accepter hmm angenommen dans cette phrase ne convient pas vraiment. Mais si maintenant on le laisse, il faut en tout cas rajouter un pronom juste avant.
Essayez déjà de corriger comme vous le pouvez ...
Sur ce, je retourne à ma propre corvée.
Réponse: [Allemand]Expression Ecrite courte - Besoin aide de mariecape, postée le 29-03-2014 à 10:10:03 (S | E)
Hallo, dies ist Jane!
Ich habe mein Handy endlich gehabt!! Ich bin sehr glücklich, es war, dass ich wollte ... Ich Anmut hat an ganzen meinen Argumenten, meinem Vater akzeptiert ! Bis Bald !
Réponse: [Allemand]Expression Ecrite courte - Besoin aide de mariecape, postée le 29-03-2014 à 10:11:23 (S | E)
Est-ce mieux ? Merci d'avance
-------------------
Modifié par bridg le 09-04-2014 11:08
Réponse: [Allemand]Expression Ecrite courte - Besoin aide de modgwen, postée le 29-03-2014 à 10:54:47 (S | E)
Bonjour
Hallo, dies ist Jane!
Non, pas dies. Vous avez deux lettres en trop Indice :Il faut choisir entre er, sie, es .
es war, dass ich wollte. Ici, il manque après dass quelque chose. indice: comment traduiriez vous quoi ?
Ich habe mein Handy endlich gehabt!! Hmmm gehabt non pas vraiment, plutôt le verbe recevoir conjugué comme vous l'avez fait ici.
Ich Anmut hat an ganzen meinen Argumenten, meinem Vater akzeptiert ! Bis Bald !
Il faudrait reformuler cette phrase.
Réponse: [Allemand]Expression Ecrite courte - Besoin aide de mariecape, postée le 29-03-2014 à 12:27:03 (S | E)
Bonjour et merci encore j'éspère que cette fois, ce sera la bonne !
Hallo, es ist Jane!
Ich habe mein Handy endlich er gehalt ! Ich bin sehr glücklich, es war, dass was ich wollte ... alle meine Argumente mit meinem Vater übernommen ! Bis Bald !
Réponse: [Allemand]Expression Ecrite courte - Besoin aide de modgwen, postée le 29-03-2014 à 12:35:57 (S | E)
Hallo, es ist Jane! c'est juste ;)
Ich habe mein Handy endlich er gehalt ! Pas besoin de er. Non, pas gehalt.
Vous aviez le bon verbe dans la toute première version, mais il était mal conjuguer :Ich endlich mein Handy bekam
Ich bin sehr glücklich, es war, dass was ich wollte ... juste
alle meine Argumente mit meinem Vater übernommen ! Bis Bald !
Que vouliez vous dire ?
Réponse: [Allemand]Expression Ecrite courte - Besoin aide de mariecape, postée le 29-03-2014 à 12:41:16 (S | E)
Hallo, es ist Jane!
Ich endlich mein Handy bekam ! Ich bin sehr glücklich, es war, dass was ich wollte ...
alle meine Argumente mit meinem Vater übernommen ! Bis Bald ! ( je voulais dire : "Avec tous mes arguments mon père à accepté !" )
!
Réponse: [Allemand]Expression Ecrite courte - Besoin aide de modgwen, postée le 29-03-2014 à 12:55:47 (S | E)
Ich endlich mein Handy bekam !
Bekam = donc oui, le verbe bekommen est bon mais attention mal conjugué.
Je ne sais pas si je peux mettre une phrase d'exemple, sans finir au cachot. Bon essayons:
Biglinde hat von Norbert eine Ohrfeige bekommen.
Biglinde à reçu une gifle de Norbert
Ich bin sehr glücklich, es war, dass was ich wollte ...
alle meine Argumente mit meinem Vater übernommen ! Bis Bald ! ( je voulais dire : "Avec tous mes arguments mon père à accepté !" )
Donc déjà début de phrase, utilisez "avec".
Ensuite meine Argumente, c'est bon
übernommen, non : dans le sens j'ai convaincu mon père. Il y a un verbe pas mal, qui commence par u
Ou alors, pour accepter : le verbe allemand ressemble au notre. Il faudra utiliser le passé composé
Réponse: [Allemand]Expression Ecrite courte - Besoin aide de mariecape, postée le 29-03-2014 à 13:31:54 (S | E)
Hallo, es ist Jane !
Ich endlich mein Handy bekommen ! Ich bin sehr glücklich, es war, dass was ich wollte ...Mit alle meine Argumente, meinem Vater akzeptiert ! Bis Bald !
Voilà ! =)
Réponse: [Allemand]Expression Ecrite courte - Besoin aide de mariecape, postée le 29-03-2014 à 13:35:39 (S | E)
Vous pensez que le verbe convaincre est plus approprié que accepté ?
Réponse: [Allemand]Expression Ecrite courte - Besoin aide de modgwen, postée le 29-03-2014 à 13:44:13 (S | E)
Ich endlich mein Handy bekommen ! Ich bin sehr glücklich, es war, dass was ich wollte ...Mit alle meine Argumente, meinem Vater akzeptiert ! Bis Bald !
bekommen = pour le passé composé, il faut un auxiliaire haben ou sein. Ich +auxiliaire + mein Handy bekommen.
Idem : meinem Vater akzeptiert: auxilliaire + mein Vater + ici il vaudrait mieux mettre un pronom + akzeptiert.
Réponse: [Allemand]Expression Ecrite courte - Besoin aide de mariecape, postée le 29-03-2014 à 13:51:32 (S | E)
Ich endlich habe mein Handy bekommen ! Ich bin sehr glücklich, es war, dass was ich wollte ...Mit alle meine Argumente, hat meinem Vater ( "es" ) akzeptiert ! Bis Bald !
Réponse: [Allemand]Expression Ecrite courte - Besoin aide de modgwen, postée le 29-03-2014 à 14:08:52 (S | E)
Vous pensez que le verbe convaincre est plus approprié que accepté ?
Désolé, je n'avais pas vu ! Vu le commencement de la phrase, ça pourrait faire mieux...
exemple : Mit meinem Charme habe ich ihn überzeugen mir einen Nintendo zu kaufen.
Avec/grâce à mon charme, je l'ai convaincude m'acheter une Nintendo
Ich endlich habe mein Handy bekommen ! simplement inverser l'ordre ce ces deux là.
Ich bin sehr glücklich, es war, dass was ich wollte ...Mit alle meine Argumente, hat meinem Vater ( "es" ) akzeptiert ! Bis Bald !
Oui, es ;) Il sera à placé à la suite du verbe avoir. Si vous gardez cette phrase, au lieu de mit, grâce serait mieux :
je reprends votre première version: Vielen Dank ... le vielen est de trop mais le dank est bien. Donc juste remplacer mit par d le reste c'est bon
Réponse: [Allemand]Expression Ecrite courte - Besoin aide de mariecape, postée le 29-03-2014 à 14:14:22 (S | E)
Ich habe endlich mein Handy bekommen ! Ich bin sehr glücklich, es war, dass was ich wollte ...Dank alle meine Argumente, hat es meinem Vater akzeptiert ! Bis Bald !
ou avec convaincre ça donnerait :
Ich habe endlich mein Handy bekommen ! Ich bin sehr glücklich, es war, dass was ich wollte ...Dank alle meine Argumente, hat es meinem Vater überzeugt ! Bis Bald !
Réponse: [Allemand]Expression Ecrite courte - Besoin aide de modgwen, postée le 29-03-2014 à 14:28:31 (S | E)
ich habe endlich mein Handy bekommen ! Ich bin sehr glücklich, es war, dass was ich wollte ...Dank alle meine Argumente, hat es mein
C'est bon !
ou avec convaincre ça donnerait :
Ich habe endlich mein Handy bekommen ! Ich bin sehr glücklich, es war, dass was ich wollte ...Dank alle meine Argumente, hat es meinem Vater überzeugt ! Bis Bald !
A titre d'info, il est possible de mettre à la place de hat es, "j'ai" mais dans ce cas là faudra rajouter entre Vater et überzeugt: davon
Réponse: [Allemand]Expression Ecrite courte - Besoin aide de kourai, postée le 29-03-2014 à 14:31:16 (S | E)
Bonjour, Mariecap,
il y a une faute qui n'était jamais relevée:
Ich bin sehr glücklich, es war, dass was ich wollte
- le "dass" est faux et en trop, il faudrait le remplacer par "was": la tournure est: es war, was ich wollte. ou "es war, das was ich wollte" - "das" avec un seul "s". Le "dass" est une conjonction complétive: ich denke, dass, ich habe gehört, dass etc. Dans votre phrase "c'est ce "que" je voulais", le "que" est en allemand un pronom réfléchi.
...Dank alle meine Argumente, hat es meinem Vater überzeugt ! Bis Bald !
- après "dank" il faut le génitif et pas de virgule devant "hat"
- "meinem" est mal décliné - il faut l'accusatif
- le "es" est en trop - vous ne le dites pas non plus en français: grâce à tous mes arguments, mon père était convaincu.
Mais même sans le "es", la tournure n'est pas juste. Il faudrait une forme passive en allemand si vous utilisez "dank"... Ou plus simple "tous mes arguments ont convaincu mon père"
Bis Bald!
- bald est un adverbe de temps et s'écrit donc en minuscule.
Bonne journée
Kouraï
Réponse: [Allemand]Expression Ecrite courte - Besoin aide de mariecape, postée le 29-03-2014 à 14:35:46 (S | E)
Laquelle de ces trois phrases est la mieux ?
Ich habe endlich mein Handy bekommen ! Ich bin sehr glücklich, es war, dass was ich wollte ...Dank alle meine Argumente, hat es meinem Vater akzeptiert ! Bis bald !
ou avec convaincre ça donnerait :
Ich habe endlich mein Handy bekommen ! Ich bin sehr glücklich, es war, das was ich wollte ...Dank alle meine Argumente, hat es meinem Vater überzeugt ! Bis bald !
ou
Ich habe endlich mein Handy bekommen ! Ich bin sehr glücklich, es war, das was ich wollte ...Dank alle meine Argumente, ich habe meinem Vater davon überzeugt ! Bis bald !
Réponse: [Allemand]Expression Ecrite courte - Besoin aide de mariecape, postée le 29-03-2014 à 14:44:40 (S | E)
Bonjour Kouraï !
Hallo, es ist Jane !
Ich habe endlich mein Handy bekommen ! Ich bin sehr glücklich, es war, was ich wollte... Alle meine Argumente haben mein Vater davon überzeugt ! Bis bald !
Est-ce cette fois-ci une phrase correcte ? :S
Réponse: [Allemand]Expression Ecrite courte - Besoin aide de mariecape, postée le 29-03-2014 à 15:07:07 (S | E)
Ou alors sans le davon ?
Réponse: [Allemand]Expression Ecrite courte - Besoin aide de kourai, postée le 29-03-2014 à 18:47:13 (S | E)
Bonsoir,
je pense que c'est mieux sans le "davon". Le "davon" demande la réponse à la question "wovon"?. De quoi est-il convaincu? "Ich habe ihn davon überzeugt, dass ein Handy eine gute Anschaffung ist"
- "mein" est toujours mal décliné - il faut l'accusatif masculin
Ce qui me chagrine aussi un peu est le "war": es war, was ich wollte. En allemand, on aurait plutôt tendance de mettre ça au présent. Mais c'est grammaticalement juste.
Kouraï
Réponse: [Allemand]Expression Ecrite courte - Besoin aide de mariecape, postée le 29-03-2014 à 19:55:45 (S | E)
Bonsoir ^^ !
d'accord et .
Donc comme cela, ça va ? >
Hallo, es ist Jane !
Ich habe endlich mein Handy bekommen ! Ich bin sehr glücklich, es war, was ich wollte ! Alle meine Argumente haben mein Vater überzeugt ! Bis bald !
Réponse: [Allemand]Expression Ecrite courte - Besoin aide de kourai, postée le 29-03-2014 à 20:23:12 (S | E)
oui, sauf le "mein Vater": ce n'est toujours pas à l'accusatif...
Réponse: [Allemand]Expression Ecrite courte - Besoin aide de mariecape, postée le 29-03-2014 à 20:41:44 (S | E)
Meinen Vater ? ^^
Réponse: [Allemand]Expression Ecrite courte - Besoin aide de kourai, postée le 30-03-2014 à 07:35:24 (S | E)
oui!!!
Réponse: [Allemand]Expression Ecrite courte - Besoin aide de mariecape, postée le 30-03-2014 à 11:26:49 (S | E)
-------------------
Modifié par bridg le 09-04-2014 11:09
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand