Tests de culture générale gratuits> Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés:
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Espagnol]Un proyecto

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Un proyecto
Message de nini55 posté le 29-04-2014 à 20:59:17 (S | E | F)
Bonsoir à tout le monde.
Après un long moment d'absence, je me décide de solliciter votre aide pour un petit texte.
Je dois employer le souhait, l'obligation, le subjonctif présent.
Voici mon texte.
Señora Perez,
Solicito su ayuda para un proyecto en el que opino desde mucho tiempo.
Se trata de una creación para un járdin de infancia en el centro del pueblo........situada en la provincia de........
Habrá un espacio para relajarse con árboles, estanques y fuentes.También,habrá una biblioteca con cuentos infantiles, un pequeño museo para darlos el gusto y el amor del arte a los niños y varias animaciones.Además, desearía crear un curso culinar para aprendarlos a cocinar bien y comer bien.
Pienso que sea muy agradable pasearse por este parque y aprovechar de este lugar que, por supuesto estará securizado, atractivo y creativo.
Los padres como todos los padres del mundo quieren que sus niños crezcan en un medio ambiente favorable a su educación.
Los campesinos me riegan de investirme en este proyecto, dicen que tengo las capacidades para hacerlo y desean que le acepte este maravilloso milagro el que ellos también, piensan desde mucho tiempo.Espero que le haga caso en este proyecto y le pido con insistencia que nos dé su acuerdo.
A los campesinos les gustaría una respuesta que lo espero esté positiva.
Atentamente.
Nini.


Réponse: [Espagnol]Un proyecto de alienor64, postée le 30-04-2014 à 01:02:29 (S | E)
Bonsoir Nini55

Señora Perez, ( Estimada señora)
Solicito su ayuda para un proyecto en el que opino(mieux, verbe " pensar") desde(incomplet; il manque un élément à " desde" pour dire " depuis") mucho(enlever) tiempo.
Se trata de una creación para un járdin(accent mal placé) de infancia en el centro del pueblo........situada(¿ la creación o el jardín?) en la provincia de........
Habrá un espacio para relajarse( mieux :" Para relajarse ": en début de phrase) con árboles, estanques y fuentes.También,habrá una biblioteca con cuentos infantiles, un pequeño museo para darlos( pronom en enclise inutile; à enlever) el gusto y el amor del arte a los niños(à placer après le verbe " dar") y varias animaciones.Además, desearía crear un curso culinar(erreur : adjectif) para aprendarlos( orthographe du verbe + pronom en enclise COI masculin etnon neutre) a cocinar bien(à placer après l'infinitif) y a comer bien(idem).
Pienso que sea muy agradable pasearse por este parque y aprovechar de(enlever) este lugar que, por supuesto estará securizado(autre mot), atractivo y creativo.
Los padres(virgule) como todos los padres del mundo(virgule) quieren que sus niños crezcan en un medio ambiente favorable a su educación.
Los campesinos me riegan(erreur de verbe; "rogar " que + subjonctif) de investirme en este proyecto, dicen que tengo las capacidades para hacerlo y desean que le(enlever) acepte este maravilloso milagro(ici, il manque la préposition pour la construction de "pensar") el que ellos también, piensan desde(incomplet; voir plus haut) mucho tiempo.Espero que le(enlever; mettre pronom personnel sujet) haga caso en(autre préposition) este proyecto y le pido con insistencia(un autre mot un peu moins "autoritaire" !) que nos dé su acuerdo.
A los campesinos les gustaría una respuesta que(enlever et mettre conjonction : " y ") lo(enlever) espero que esté positiva. Phrase à reformuler . Une suggestion : " En espérant que votre réponse sera positive, ......" = "Confiando en que su respuesta esté positiva..." ....les paysans et moi-même vous prions d'agréer, Madame, nos sincères salutations" = de à : " la saludamos atentamente " )

Bonne soirée !



Réponse: [Espagnol]Un proyecto de nini55, postée le 30-04-2014 à 09:26:51 (S | E)
Bonjour Alienor et un grand merci.
Voici une première correction.
Estimada Señora Perez,

Solicito su ayuda para un proyecto en el que pienso desde hace tiempo.
Se trata de una creación para un jardín de infancia en el centro del pueblo........en la provincia........Los habitantes y yo mismo pensamos que convenga construir este infrastructura en el antiguo campo de fútbol.
Para relajarse, habrá un espacio con árboles, estanques y fuentes.También,habrá una biblioteca con cuentos infantiles, un pequeño museo para dar el gusto y el amor del arte a los niños y varias animaciones.Además, desearía crear un curso culinario para aprenderles a cocinar bien y a comer bien.[Aquí no entiendo bien lo que quiere decir.He colocado el adjectivo después del verbo).??????
Pienso que sea muy agradable pasearse por este parque y aprovechar este lugar que, por supuesto estará seguro, atractivo y creativo.
Los padres, como todos los padres del mundo, quieren que sus niños crezcan en un medio ambiente favorable a su educación.
Los campesinos me pidan que me investa en este proyecto, dicen que tengo las capacidades para hacerlo y desean que acepte este maravilloso milagro en el que ellos también, piensan desde hace tiempo.Espero que usted haga caso a este proyecto y le pido que nos dé su acuerdo.
A los campesinos les gustaría una respuesta. Al esperar que esté positiva. Los habitantes y yo mismo le rieguen aceptar,Señora Lopez, nuestras sinceros saludos.
Atentamente.
Nini.



Réponse: [Espagnol]Un proyecto de sigmarie, postée le 30-04-2014 à 15:21:28 (S | E)


Bonjour!

Estimada Señora Perez, accent: Pérez

Solicito su ayuda para un proyecto en el que pienso desde hace tiempo.
Se trata de una creación para un jardín de infancia en el centro del pueblo........en la provincia........Los habitantes y yo mismo pensamos que convenga ]construir este accord en genre avec infraestructuainfrastructura en el antiguo campo de fútbol.
Para relajarse, habrá un espacio con árboles, estanques y fuentes.También,habrá una biblioteca con cuentos infantiles, un pequeño museo para dar el gusto y el amor del arte a los niños y varias animaciones.Además, desearía crear un curso culinario para aprenderles verbo ensenyar: Yo aprendo del maestro, el maestro enseña a cocinar bien y a comer bien. Pienso que sea futur muy agradable pasearse por este parque y aprovechar este lugar que, por supuesto estará seguro, será atractivo.... différence: estar seguro.... ser atractivo y creativo atractivo y creativo.
Los padres, como todos los padres del mundo, quieren que sus niños crezcan en un medio ambiente favorable a su educación.
Los campesinos me pidan Presente de Indicativo que me investa??? en este proyecto, dicen que tengo las capacidades para hacerlo y desean que acepte este maravilloso milagro en el que ellos también, enlever la virgule piensan desde hace tiempo.Espero que usted haga caso a este proyecto y le pido que nos dé su acuerdo su consentimiento .
A los campesinos les gustaría una respuesta. Al esperar Esperan queque esté verbe ser positiva. Los habitantes y yo mismo Féminin le rieguen erreur aceptar,Señora Lopez accent: López , nuestras accord en genre avec sinceros saludos sinceros saludos.
Atentamente.
Nini.




Réponse: [Espagnol]Un proyecto de nini55, postée le 30-04-2014 à 19:34:13 (S | E)
Bonsoir Sigmarie et un grand merci à vous aussi.
Voici ma deuxième correction.Pouriez-vous me dire si mon texte est acceptable tel quel.

Estimada Señora Pérez,

Solicito su ayuda para un proyecto en el que pienso desde hace tiempo.
Se trata de una creación para un jardín de infancia en el centro del pueblo........en la provincia........Los habitantes y yo mismo pensamos que convenga construir esta infrastructura en el antiguo campo de fútbol.
Para relajarse, habrá un espacio con árboles, estanques y fuentes.También,habrá una biblioteca con cuentos infantiles, un pequeño museo para dar el gusto y el amor del arte a los niños y varias animaciones.Además, desearía crear un curso culinario para enseñarles a cocinar bien y a comer bien. Pienso que será muy agradable pasearse por este parque y aprovechar este lugar que, por supuesto estará seguro, será atractivo y creativo.
Los padres, como todos los padres del mundo, quieren que sus niños crezcan en un medio ambiente favorable a su educación.
Los campesinos me piden que me invisto en este proyecto, dicen que tengo las capacidades para hacerlo y desean que acepte este maravilloso milagro en el que ellos también piensan desde hace tiempo.Espero que usted haga caso a este proyecto y le pido que nos dé su consentimiento .
A los campesinos les gustaría una respuesta. Esperan que sea positiva. Los habitantes y yo misma le riegan aceptar,Señora López, nuestros sinceros saludos.
Atentamente.
Nini.



Réponse: [Espagnol]Un proyecto de alienor64, postée le 30-04-2014 à 20:38:19 (S | E)
Bonsoir Nini55

Estimada Señora Pérez,
Solicito su ayuda para un proyecto en el que pienso desde hace tiempo.
Se trata de una creación para un jardín de infancia en el centro del pueblo........en la provincia........Los habitantes y yo mismo(s'il s'agit de vous,Nini, féminin) pensamos que convenga construir esta infrastructura en el antiguo campo de fútbol.
Para relajarse, habrá un espacio con árboles, estanques y fuentes.También,habrá una biblioteca con cuentos infantiles, un pequeño museo para dar el gusto y el amor del arte a los niños y varias animaciones.Además, desearía crear un curso culinario para enseñarles a cocinar bien y a comer bien. Pienso que será muy agradable pasearse por este parque y aprovechar este lugar que, por supuesto (virgule)estará seguro, será atractivo y creativo.
Los padres, como todos los padres del mundo, quieren que sus niños crezcan en un medio ambiente favorable a su educación.
Los campesinos me piden que me invisto(" invertir esfuerzos" au subjonctif) en este proyecto, dicen que tengo las capacidades para hacerlo y desean que acepte este maravilloso milagro en el que ellos también piensan desde hace tiempo.Espero que usted haga caso a este proyecto y le pido que nos dé su consentimiento .
A los campesinos les gustaría una respuesta.(enlever le point; mettre " y" pour continuer la phrase) Esperan que sea positiva. Los habitantes y yo misma le riegan( incorrect car vous n'avez pas conjugué " rogar" + 1ère personne du pluriel et non la 3ème) aceptar,Señora López, nuestros sinceros saludos.
Atentamente.
Bonne soirée!






Réponse: [Espagnol]Un proyecto de nini55, postée le 01-05-2014 à 09:37:45 (S | E)
Bonjour Alienor et un tout grand merci.
Voici ma troisième correction qui je l'espère sera la dernière.
La conjugaison du verbe "regar" m'est impardonnable et
" investir" comme "pedir".
La voyelle change.

Estimada Señora Pérez,
Solicito su ayuda para un proyecto en el que pienso desde hace tiempo.
Se trata de una creación para un jardín de infancia en el centro del pueblo........en la provincia........Los habitantes y yo misma pensamos que convenga construir esta infrastructura en el antiguo campo de fútbol.
Para relajarse, habrá un espacio con árboles, estanques y fuentes.También,habrá una biblioteca con cuentos infantiles, un pequeño museo para dar el gusto y el amor del arte a los niños y varias animaciones.Además, desearía crear un curso culinario para enseñarles a cocinar bien y a comer bien. Pienso que será muy agradable pasearse por este parque y aprovechar este lugar que, por supuesto,estará seguro, será atractivo y creativo.
Los padres, como todos los padres del mundo, quieren que sus niños crezcan en un medio ambiente favorable a su educación.
Los campesinos me piden que me invista en este proyecto, dicen que tengo las capacidades para hacerlo y desean que acepte este maravilloso milagro en el que ellos también piensan desde hace tiempo.Espero que usted haga caso a este proyecto y le pido que nos dé su consentimiento .
A los campesinos les gustaría una respuesta y esperan que sea positiva. Los habitantes y yo misma le reguemos aceptar,Señora López, nuestros sinceros saludos.
Atentamente.
Nini.



Réponse: [Espagnol]Un proyecto de ric17, postée le 01-05-2014 à 10:12:31 (S | E)
Bonjour nini55
Vous confondez le verbe regar avec le verbe rogar.



Réponse: [Espagnol]Un proyecto de nini55, postée le 01-05-2014 à 15:43:49 (S | E)
Bonjour ric
Effectivement j'ai confondu ce verbe.
Merci beaucoup. Bonne journée.



Réponse: [Espagnol]Un proyecto de alienor64, postée le 01-05-2014 à 20:42:19 (S | E)
Bonsoir Nini55

Estimada Señora Pérez,
Solicito su ayuda para un proyecto en el que pienso desde hace tiempo.
Se trata de una creación para un jardín de infancia en el centro del pueblo........en la provincia........Los habitantes y yo misma pensamos que convenga construir esta infrastructura en el antiguo campo de fútbol.
Para relajarse, habrá un espacio con árboles, estanques y fuentes.También,habrá una biblioteca con cuentos infantiles, un pequeño museo para dar el gusto y el amor del arte a los niños y varias animaciones.Además, desearía crear un curso culinario para enseñarles a cocinar bien y a comer bien. Pienso que será muy agradable pasearse por este parque y aprovechar este lugar que, por supuesto,estará seguro, será atractivo y creativo.
Los padres, como todos los padres del mundo, quieren que sus niños crezcan en un medio ambiente favorable a su educación.
Los campesinos me piden que me invista(" s'investir " = " invertir esfuerzos en algo "; se conjugue comme " sentir") en este proyecto, dicen que tengo las capacidades para hacerlo y desean que acepte este maravilloso milagro en el que ellos también piensan desde hace tiempo.Espero que usted haga caso a este proyecto y le pido que nos dé su consentimiento .
A los campesinos les gustaría una respuesta y esperan que sea positiva. Los habitantes y yo misma le reguemos(erreur; verbe " rogar"( = prier; se conjugue comme " colgar") aceptar(mieux : subjonctif) ,Señora López, nuestros sinceros saludos.
Atentamente.
Nini.

Bonne soirée !





Réponse: [Espagnol]Un proyecto de sigmarie, postée le 01-05-2014 à 23:23:27 (S | E)


Bonjour!


...un pequeño museo para dar el gusto y el amor del arte a los niños y varias animaciones
Attention : Un pequeño museo para enseñar a los ninos el gusto y el amor al arte...

...quieren que sus niños crezcan en un medio ambiente favorable a su educación.


Ou medio favorable ou ambiente favorable car : "medio ambiente" est dans le sens écologique, non pas dans le sens de l'education et d'élevage

...Los campesinos me piden que me invista en este proyecto

Investir n'est pas le verbe correct mieux diré: Los campesinos me piden que me haga cargo/ que me responsabilice...


Comme bien a dit Ric17 regar n'est pas rogar.


¡Saludos!



Réponse: [Espagnol]Un proyecto de nini55, postée le 02-05-2014 à 11:26:03 (S | E)
Bonjour Sigmarie et Alienor.
Un tout grand merci.
Voici ma quatriéme correction.



Estimada Señora Pérez,

Solicito su ayuda para un proyecto en el que pienso desde hace tiempo.
Se trata de una creación para un jardín de infancia en el centro del pueblo........en la provincia........Los habitantes y yo misma pensamos que convenga construir esta infrastructura en el antiguo campo de fútbol.
Para relajarse, habrá un espacio con árboles, estanques y fuentes.También,habrá una biblioteca con cuentos infantiles, un pequeño museo para enseñar a los niños el gusto y el amor del arte y varias animaciones.Además, desearía crear un curso culinario para enseñarles a cocinar bien y a comer bien. Pienso que será muy agradable pasearse por este parque y aprovechar este lugar que, por supuesto,estará seguro, será atractivo y creativo.
Los padres, como todos los padres del mundo, quieren que sus niños crezcan en un ambiente favorable a su educación.
Los campesinos me piden que me haga cargo en este proyecto, dicen que tengo las capacidades para hacerlo y desean que acepte este maravilloso milagro en el que ellos también piensan desde hace tiempo.Espero que usted haga caso a este proyecto y le pido que nos dé su consentimiento .
A los campesinos les gustaría una respuesta y esperan que sea positiva. Los habitantes y yo misma le rogamos que acepte,Señora López, nuestros sinceros saludos.
Atentamente.
Nini.



Réponse: [Espagnol]Un proyecto de alienor64, postée le 02-05-2014 à 12:51:51 (S | E)

Bonjour Nini55

Cette fois-ci, tout est bon ! Il n'y a rien à jeter !
Entre " rogar" = prier et " regar " = arroser, il y a avait quand même une différence ! En formule de politesse, "regar" n'était pas ce qui convenait le mieux !


Bonne journée !



Réponse: [Espagnol]Un proyecto de toto58, postée le 02-05-2014 à 16:06:42 (S | E)
Bonjour, je crois qu'il vaut mieux dire "infraestructura" au lieu de "infrastructura",ánimo.



Réponse: [Espagnol]Un proyecto de alienor64, postée le 02-05-2014 à 18:15:59 (S | E)

C'est exact, Toto ! Merci pour votre perspicacité .

Bonne soirée !



Réponse: [Espagnol]Un proyecto de nini55, postée le 02-05-2014 à 18:56:05 (S | E)
Bonsoir à tous et merci.
Je change le mot infrastructura par "infraestructura".
Cette correction m'a été signalée plus haut. C'est de ma faute, je n'en ai pas tenu compte.
Distraction......
Hasta la próxima.
Nini.







Réponse: [Espagnol]Un proyecto de sigmarie, postée le 02-05-2014 à 21:22:02 (S | E)


Bonsoir!

...para enseñar a los niños el gusto y el amor del al arte .... El arte no da amor por si mismo

¡Saludos!



Réponse: [Espagnol]Un proyecto de leserin, postée le 02-05-2014 à 21:27:08 (S | E)
Aporto mi participación en la redacción final.
Estimada Sra. Pérez:
... para un proyecto en el que trabajo desde hace tiempo.
... pensamos que conviene construir esta infraestructura ...
También (aucune virgule)habrá ...
... un pequeño museo para fomentar en los niños el amor al arte ...
... enseñarles a cocinar y a comer bien.
Creo que será muy agradable pasear por este parque ...
... este lugar que, por supuesto, será seguro, atractivo y creativo.
... me piden que me haga cargo de este proyecto; dicen que tengo capacidad para ello
Espero que usted considere este proyecto ...
Los campesinos y yo misma esperamos de usted una respuesta positiva...
Reciba de ambos nuestros sinceros saludos.


N.B. La palabra "campesinos" no se usa apenas. Se usa mas la palabra "agricultores", aunque creo que en este contexto conviene la expresión "los habitantes del pueblo", o bien, "los vecinos del pueblo".




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> CATEGORIES : Les tests les plus populaires | Les meilleurs | Grand jeu | Cinéma/Séries | Culture générale | Géographie | Histoire | Japonais | Latin | Littérature | Musique | Sciences et médecine | Provençal | Sports

> SOUS-CATEGORIES : Animaux et insectes, sauf équitation | Art culinaire-produits-nourriture-recettes-spécialités | Astronomie et espace | Auteurs d'oeuvres célèbres | Bandes dessinées, mangas, dessins animés | Baseball | Basket ball | Botanique,jardins,plantes | Buffy contre les vampires | Charmed | Chevaux et équitation | Chimie | Consoles et ordinateurs | Cours de breton | Cyclisme | Dates importantes | Emissions de télévision-présentateurs-journalistes-reality show | Etats-Unis/USA | Films de cinéma | Fleuves-mers-canaux-océans-côtes-îles-rivières-barrages | Football | France | Handball | Harry Potter | Histoire et vie courante | Inclassable | Instruments de musique | Jeux reposant sur des mots | Langue française | Latin | Les Simpson | Livres | Monuments et architecture | Musique-compositeurs-oeuvres-solfège-interprètes | Mythologie | Médecine | Naruto | Oeuvres-peintres-courants artistiques-couleurs | Paroles de chansons | Pays | Personnages célèbres | Physique | Pokemon | Poésie, poèmes | Proverbes et expressions | Royaume-Uni | Rugby | Sciences | Seigneur des anneaux | Sténo/Sténographie | Série Plus Belle La Vie | Séries | Tennis | Union européenne/Pays européens | Villes | Voitures, permis de conduire, code de la route | Questions 1 | Questions 2 | Questions 3

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Plan du site | Cours, quiz et exercices de culture générale 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.