[Allemand]Correction d'une phrase
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas[Allemand]Correction d'une phrase
Message de englishnow369 posté le 13-05-2014 à 10:38:12 (S | E | F)
Bonjour à tous,
Pourriez-vous me dire si mes deux phrases sont correctes s'il vous plait?
Sie will die Leute ermutigen, die den schlimmeren Krieg ertragen haben.
Sie engagiert sich, um anderen zu helfen, damit sie sich gestützt fühlen.
Merci d'avance
Message de englishnow369 posté le 13-05-2014 à 10:38:12 (S | E | F)
Bonjour à tous,
Pourriez-vous me dire si mes deux phrases sont correctes s'il vous plait?
Sie will die Leute ermutigen, die den schlimmeren Krieg ertragen haben.
Sie engagiert sich, um anderen zu helfen, damit sie sich gestützt fühlen.
Merci d'avance
Réponse: [Allemand]Correction d'une phrase de kourai, postée le 13-05-2014 à 12:37:16 (S | E)
Bonjour, Englishnow,
die den schlimmeren Krieg ertragen haben
- Voulez-vous vraiment dire "schlimmeren Krieg"? "schlimmeren" est la forme comparative de l'adjectif.
le reste est correcte.
Bonne journée
Kouraï
Réponse: [Allemand]Correction d'une phrase de lapie62, postée le 13-05-2014 à 12:37:49 (S | E)
Bonjour englishnow.
oui, vos deux phrases sont tout à fait correct, à condition que "schlimmeren" doit être un comparatif.
Dans la deuxième phrase je préférerais le therme "unterstützt" parce que "gestützt" est plutôt utilisé dans le sens physique - je ne sais pas si c'est bien dit. C'est pour cela que je vous donne un exemple:
Meine Großmutter kann nicht mehr gut laufen. Daher haben wir sie auf dem Spaziergang gestützt, um ihr etwas Sicherheit zu geben.
Réponse: [Allemand]Correction d'une phrase de englishnow369, postée le 13-05-2014 à 12:49:20 (S | E)
Merci pour vos réponses! Comment dois-je mettre schlimm pour que ce ne soit pas un adjectif comparatif?
Réponse: [Allemand]Correction d'une phrase de melmoth, postée le 13-05-2014 à 14:29:03 (S | E)
Bonjour
La marque du comparatif est er; il suffit de l'oter. Bien à vous
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand