[Allemand]Bade-Wurtemberg
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas[Allemand]Bade-Wurtemberg
Message de melina68 posté le 26-05-2014 à 08:35:33 (S | E | F)
Bonjour.
Je dois traduire cette phrase :
En Allemagne, il y a 16 ministres de l'éducation ; c'est pourquoi les programmes sont différents en Bavière et dans le Bade-Wurtemberg.
In Deutschland, es ist 16 Kulturminister, deschalb der Lehrplan unteschiedlich sind in Bayern und Baden-Wurtemberg.
Pouvez-vous m'aider à la corriger, s'il vous plaît ?
Merci
-------------------
Modifié par bridg le 26-05-2014 09:33
Message de melina68 posté le 26-05-2014 à 08:35:33 (S | E | F)
Bonjour.
Je dois traduire cette phrase :
En Allemagne, il y a 16 ministres de l'éducation ; c'est pourquoi les programmes sont différents en Bavière et dans le Bade-Wurtemberg.
In Deutschland, es ist 16 Kulturminister, deschalb der Lehrplan unteschiedlich sind in Bayern und Baden-Wurtemberg.
Pouvez-vous m'aider à la corriger, s'il vous plaît ?
Merci
-------------------
Modifié par bridg le 26-05-2014 09:33
Réponse: [Allemand]Bade-Wurtemberg de kourai, postée le 26-05-2014 à 09:21:12 (S | E)
Bonjour, Melina,
voici quelques commentaires:
En Allemagne, il y a 16 ministres de l'éducation ; c'est pourquoi les programmes sont différents en Bavière et dans le Bade-Wurtemberg.
In Deutschland, es ist 16 Kulturminister,
- pas de virgule après des compléments de lieu ou de temps en allemand
- il y a: pas "es ist" = il est mais "es gibt"
deschalb der Lehrplan unteschiedlich sind in Bayern und Baden-Wurtemberg.
- l'ordre des mots n'est pas juste: le verbe, ici l'auxiliaire, se trouve en deuxième position (c'est toujours comme ça dans une principale)
-ensuite le sujet
- après le complément
- à la fin l'attribut
Bonne journée
Kouraï
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand