Tests de culture générale gratuits> Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés:
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





Traduction allemand

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Traduction allemand
Message de ana123 posté le 16-05-2015 à 11:31:45 (S | E | F)
Bonjour à tous,

Je viens de me lancer dans mes révisions pour le bac d'allemand et m'entraine donc sur différents sujets. Mais je bloque un peu sur un exercice... Il s'agit d'une traduction. Pourriez-vous m'indiquer si ma traduction est correcte ou bien si certains termes sont mal traduits?

Je vous remercie et bonne fin de week-end!

Texte original : Trotzdem bekam ich Schuldgefühle, dabei hätte ich doch am liebsten einfach nur zurück gefragt: „Und wo sind deine Kinder? Und wie kommen die damit klar, dass ihr Papa so viel arbeitet?“ Einer meiner Manager fand es sogar lustig, dass ich am Geburtstag meines Kindes Urlaub nehmen wollte. „Dann müsste ich ja dreimal im Jahr Urlaub nehmen, bei drei Kindern“, bemerkte er lachend. „Ja, müsstest du!“, antwortete ich – und das war ernst gemeint.

Traduction home made : Néanmoins, j'avais des remords, et pourtant j'aurais volontiers demandé en retour : "et où sont tes enfants? Et comment cela se fait-il que leur père travaille tellement? " L'un des managers trouva même cela drôle que je veuille prendre congés pour l'anniversaire de mes enfants. " Alors je devrais te donner trois congés dans l'année pour tes trois enfants?", remarquait-il en riant. " Oui, tu le devrais!" répondis-je - et c'était très sérieux.


Réponse: Traduction allemand de brution, postée le 16-05-2015 à 11:50:04 (S | E)
Bonjour ana123,

Quelques remarques pour vous aider à corriger votre texte.

...dabei hätte ich doch am liebsten einfach nur zurück gefragt > phrase 100% originale ?
Quelle est la phrase qui précède ?
c'est > ich bekam Schuldgefühle et non ich hatte Schuldgefühle.
wie kommen die damit klar > mit etwas klar kommen > qu'est ce que cette expression signifie ?
soviel > tellement > autant
c'est > Urlaub nehmen , pas Urlaub geben.
bei drei Kindern > ce n'est pas pour tes trois enfants = wenn man drei Kinder hat.
remarquait-il > ? > pourquoi un imparfait ?
Vous corrigez , postez , nous vérifions. A bientôt.



Réponse: Traduction allemand de ana123, postée le 16-05-2015 à 12:06:01 (S | E)
Merci beaucoup brution pour votre réponse si rapide.

Le texte précédant celui-ci est : Mein Sohn wurde im Jahr 2000 geboren, und relativ bald arbeitete ich wieder Vollzeit. Auch das passte vielen nicht. Ich weiß nicht mehr, wie oft ich gefragt wurde: „Wie kommt dein Kleiner damit klar, dass du arbeitest?“ Ich begann, mich zu rechtfertigen, erzählte von einem fein gesponnenen Betreuungsnetz aus Tagesmutter, Kita, Oma und Papa.

Je ne comprends pas le problème avec Urlaub nehmen et Urlaub geben : il s'agit bien de "prendre des congés"?

Voici une nouvelle traduction, j'ai essayé de corriger en m'appuyant sur toutes vos remarques. Est-ce plus proche du texte allemand?

Néanmoins, je recevais des sentiments de remords, et pourtant j'aurais volontiers demandé en retour : "et où sont tes enfants? Et comment peuvent-ils faire face au fait que leur père travaille autant? " L'un des managers trouva cela même drôle que je veuille prendre congés pour l'anniversaire de mes enfants. " Alors je devrais te donner trois congés dans l'année pour trois enfants?", remarqua-t-il en riant. " Oui, tu le devrais!" répondis-je - et c'était très sérieux.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> CATEGORIES : Les tests les plus populaires | Les meilleurs | Grand jeu | Cinéma/Séries | Culture générale | Géographie | Histoire | Japonais | Latin | Littérature | Musique | Sciences et médecine | Provençal | Sports

> SOUS-CATEGORIES : Animaux et insectes, sauf équitation | Art culinaire-produits-nourriture-recettes-spécialités | Astronomie et espace | Auteurs d'oeuvres célèbres | Bandes dessinées, mangas, dessins animés | Baseball | Basket ball | Botanique,jardins,plantes | Buffy contre les vampires | Charmed | Chevaux et équitation | Chimie | Consoles et ordinateurs | Cours de breton | Cyclisme | Dates importantes | Emissions de télévision-présentateurs-journalistes-reality show | Etats-Unis/USA | Films de cinéma | Fleuves-mers-canaux-océans-côtes-îles-rivières-barrages | Football | France | Handball | Harry Potter | Histoire et vie courante | Inclassable | Instruments de musique | Jeux reposant sur des mots | Langue française | Latin | Les Simpson | Livres | Monuments et architecture | Musique-compositeurs-oeuvres-solfège-interprètes | Mythologie | Médecine | Naruto | Oeuvres-peintres-courants artistiques-couleurs | Paroles de chansons | Pays | Personnages célèbres | Physique | Pokemon | Poésie, poèmes | Proverbes et expressions | Royaume-Uni | Rugby | Sciences | Seigneur des anneaux | Sténo/Sténographie | Série Plus Belle La Vie | Séries | Tennis | Union européenne/Pays européens | Villes | Voitures, permis de conduire, code de la route | Questions 1 | Questions 2 | Questions 3

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Plan du site | Cours, quiz et exercices de culture générale 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.