Aide/ participe passé
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basAide/ participe passé
Message de charlypop55 posté le 09-09-2015 à 11:58:44 (S | E | F)
Bonjour à toutes et à tous !
J'ai quelques difficultés avec les phrases de ce genre: Au final, j'ai été très content d'avoir travaillé avec eux.
Comment dois-je traduire ?
Je pense à ceci:
Finally, I felt very happy to have worked with them.
Ou
Finally, I felt very happy working with them.
Merci de m'éclairer !
À bientôt
-------------------
Modifié par lucile83 le 09-09-2015 13:08
Message de charlypop55 posté le 09-09-2015 à 11:58:44 (S | E | F)
Bonjour à toutes et à tous !
J'ai quelques difficultés avec les phrases de ce genre: Au final, j'ai été très content d'avoir travaillé avec eux.
Comment dois-je traduire ?
Je pense à ceci:
Finally, I felt very happy to have worked with them.
Ou
Finally, I felt very happy working with them.
Merci de m'éclairer !
À bientôt
-------------------
Modifié par lucile83 le 09-09-2015 13:08
Réponse: Aide/ participe passé de melmoth, postée le 09-09-2015 à 13:05:14 (S | E)
Bonjour,
C'est à peu près la même difference qu'en français : j'étais content d'avoir travaillé avec eux / j'étais content de travailler avec eux. Ca ne dit pas la même chose, vous sentez la différence ?
Bien à vous.
Réponse: Aide/ participe passé de charlypop55, postée le 09-09-2015 à 16:40:25 (S | E)
Oui je saisis totalement la différence. C'est surtout le fait d'introduire "to have worked" qui me paraît étrange, mais vous me confirmez que la construction est correcte ?
Merci !
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais