[Allemand]Correction d'un oral
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas[Allemand]Correction d'un oral
Message de alexandra03 posté le 15-11-2015 à 11:24:28 (S | E | F)
Bonjour,
j'ai une expression oral à faire sur la séquence Mann=Frau?.Pouvez vous m'aider à me corriger en m'indiquant mes erreurs, s'il vous plaît ? Merci d'avance pour votre aide.
Meiner Ansicht nach, dem idealen Mann ist jemand der teilt die Arbeit im Haushalt mit ihr Frau zu Hause. Vor allem, wenn sie auch ein Arbeit hat. Aber sonst mindestens, der hilft sie in bestimmte Aufgaben (den Müll raustragen, den Tisch decken, spülen das Geschirr ).Und nicht, wie in die Bildgeschichte wo der Mann nicht dessen bewusst, dass seine Frau viel arbeitet oder in die Werbung wo der Mann stellt die Tasse, ohne zu putzen der Tisch.
Ich denke dass Frauen der nach wie den überwiegenden Anteil der Arbeiten im Haushalt übernehmen. Allerdings in einige Zuhause, Männer und Frauen haben, die Arbeit im Haushalt geteilt. Aber bestimmte Hausarbeiten haben mehrheitlich von Frauen oder Männer gemacht. Wie Reparaturen am Haus durchführen von Männer und das bügeln, Staub saugen, die Wäsche waschen von Frauen. Und in einige zuhause, die rolle sind männer und frauen umgekehrt. Das ist die frauen die arbeiten und die männer die bleiben at haus, wie im de texte Lo und Lu.
Message de alexandra03 posté le 15-11-2015 à 11:24:28 (S | E | F)
Bonjour,
j'ai une expression oral à faire sur la séquence Mann=Frau?.Pouvez vous m'aider à me corriger en m'indiquant mes erreurs, s'il vous plaît ? Merci d'avance pour votre aide.
Meiner Ansicht nach, dem idealen Mann ist jemand der teilt die Arbeit im Haushalt mit ihr Frau zu Hause. Vor allem, wenn sie auch ein Arbeit hat. Aber sonst mindestens, der hilft sie in bestimmte Aufgaben (den Müll raustragen, den Tisch decken, spülen das Geschirr ).Und nicht, wie in die Bildgeschichte wo der Mann nicht dessen bewusst, dass seine Frau viel arbeitet oder in die Werbung wo der Mann stellt die Tasse, ohne zu putzen der Tisch.
Ich denke dass Frauen der nach wie den überwiegenden Anteil der Arbeiten im Haushalt übernehmen. Allerdings in einige Zuhause, Männer und Frauen haben, die Arbeit im Haushalt geteilt. Aber bestimmte Hausarbeiten haben mehrheitlich von Frauen oder Männer gemacht. Wie Reparaturen am Haus durchführen von Männer und das bügeln, Staub saugen, die Wäsche waschen von Frauen. Und in einige zuhause, die rolle sind männer und frauen umgekehrt. Das ist die frauen die arbeiten und die männer die bleiben at haus, wie im de texte Lo und Lu.
Réponse: [Allemand]Correction d'un oral de tamaraal, postée le 15-11-2015 à 12:31:54 (S | E)
Bonjour Alexandra,
Veuillez d'abord corriger la phrase suivante. Après on continuera à corriger votre texte.
Faites attention aux majuscules, svp.
Und in einige zuhause, die rolle sind männer und frauen umgekehrt. Das ist die frauen die arbeiten und die männer die bleiben at haus, wie im de texte (> orthographe) Lo und Lu.
À bientôt.
Réponse: [Allemand]Correction d'un oral de brution, postée le 15-11-2015 à 13:02:14 (S | E)
Bonjour alexandra03,
Quelques remarques pour vous aider à comprendre et corriger vos erreurs.
Meiner Ansicht nach, dem *idealen* Mann ist jemand der teilt die Arbeit im Haushalt mit ihr Frau zu Hause.
* L'homme idéal est quelqu'un qui...ce ne peut être dem idealen Mann
Lien internet
Comment se construit une principale ?
D.. ideal. Mann ist meiner Ansicht nach jemand...
Dans une principale le verbe conjugué est toujours en position II > ici ist.
La phrase débute ici par le sujet.
Il est possible de commencer la phrase par un autre mot ou groupe de mot autre que le sujet comme vous l'avez fait:
Meiner Ansicht nach (pas de virgule ) suivi immédiatement en position II par le verbe conjugué ist + le sujet + les compléments....
Maintenant comment se construit une subordonnée?
jemand der teilt* die Arbeit im Haushalt mit ihr** Frau zu Hause.
Avant tout subordonnant il faut une virgule > jemand, der
*le verbe conjugué dans une subordonnée est toujours rejeté en bout de phrase.
**der Mann > ça ne peut être ihr.
Mein Bruder ( masculin > der Bruder ) und sein Hund.
Meine Schwester( féminin > die Schwester ) und ihr Hund
Lien internet
Voir remarque 3eme personne.
mit + datif > il faudra accorder correctement.
Vor allem, wenn sie auch ein* Arbeit hat.
Virgule avant le subordonnant> correct.
Attention die Arbeit > ce ne peut être ein.
Lien internet
Aber sonst mindestens, der hilft *sie** in*** bestimmte Aufgaben (den Müll raustragen, den Tisch decken, spülen das Geschirr** ).
Un coup de pouce
Ansonstens jemand , der mindestens............
*subordonnée> mauvais emplacement du verbe conjugué.
**Attention : helfen + datif . Bien se l'enfoncer dans la tête piège/faute classique.
helfen bei (bei + datif ).
*** das Geschirr spülen ou das Spülen (verbe substantivé; d'où majuscule > das Spülen : le fait de laver.. ) des Geschirrs ( génitif > car complément du nom).
Vouc commencez par corriger cette partie. Vous postez , nous vérifions. Si c'est correct nous poursuivons la correction du texte. Si vous avez des questions n'hésitez pas.A +
Réponse: [Allemand]Correction d'un oral de alexandra03, postée le 15-11-2015 à 14:54:07 (S | E)
Merci beaucoup pour votre aide. Voici la partie corrigée:
-Meiner Ansicht nach ist der ideal Mann jemand, der die Arbeit im Haushalt mit seinem Frau zu Hause teilt. Vor allem, wenn sie auch eine Arbeit hat. Ansonstens jemand , der mindestens ihr in bestimmte Aufgaben hilft (den Müll raustragen, den Tisch decken, das Geschirr spülen ).
-Und in einige Zuhause, die Rolle sind Männer und Frauen umgekehrt. Das ist die Frauen arbeiten und die Männer die bleiben zu Haus, wie im der Text Lo und Lu.
Réponse: [Allemand]Correction d'un oral de brution, postée le 15-11-2015 à 15:54:01 (S | E)
C'est beaucoup mieux
Encore quelques remarques.
Meiner Ansicht nach ist der ideal* Mann jemand, der die Arbeit im Haushalt mit seinem* Frau zu Hause teilt.
*mauvaises désinences.
der Mann > nominatif > der ideal.? Mann
die Frau > mit sein..? Frau / seinem> -em est la marque du datif masculin singulier.
Lien internet
Lien à absolument maîtriser.
Vor allem, wenn sie auch eine Arbeit hat. Parfait.
Ansonstens jemand , der mindestens ihr in bestimmte* Aufgaben hilft (den Müll raustragen, den Tisch decken, das Geschirr spülen ).
*ici il faut la marque du datif pluriel ( im - in dem - Haushalt helfen). Sinon parfait.
Ich denke ( que manque t-il ? tuyau > subordonnée ) dass Frauen (
*totalement inutile.Que vouliez-vous dire ? > nach wie vor **caractères interdits** comme avant , toujours.
verbe en bout de phrase car subordonnée. Parfait.
Allerdings in einige** Zuhause*, Männer und Frauen haben, die Arbeit im Haushalt geteilt.
*das Zuhause > le chez-soi( synonyme :das Heim ).
Le ménage > der Haushalt
Commencez votre phrase par :
In einig..? Haushalt..? + le verbe conjugué + le sujet + allerdings + les compléments + en bout correct la partie non conjuguée du verbe (ici le participe passé invariable geteilt).
Lien internet
Aber bestimmte Hausarbeiten haben* mehrheitlich von Frauen oder Männer** gemacht.
*coup de pouce >werden >passif action.
Lien internet
** von + datif > quelle est la marque spécifique du pluriel datif ?
die Männer > von den Männern> von Frauen und Männern.
Vous corrigez, repostez l'ensemble, nous vérifions. A +
Réponse: [Allemand]Correction d'un oral de alexandra03, postée le 15-11-2015 à 17:47:05 (S | E)
-Meiner Ansicht nach ist der ideale Mann jemand, der die Arbeit im Haushalt mit seiner Frau zu Hause teilt.
-Ansonstens jemand , der mindestens ihr in bestimmten Aufgaben hilft.
pour:-Ich denke dass Frauen der nach wie den überwiegenden Anteil der Arbeiten im Haushalt übernehmen.
je voulais dire que la femme assument la plus part des tâches ménagères.
-Ich denke, dass Frauen nach wie vor den überwiegenden Anteil der Arbeiten im Haushalt übernehmen.
-In einigen Haushalten haben Männer und Frauen allerdings die Arbeit im Haushalt geteilt.
-Aber bestimmte Hausarbeiten werden mehrheitlich von Frauen oder Männern gemacht.
Réponse: [Allemand]Correction d'un oral de brution, postée le 15-11-2015 à 18:23:20 (S | E)
-Meiner Ansicht nach ist der ideale Mann jemand, der die Arbeit im Haushalt mit seiner Frau zu Hause teilt.Correct.
mieux> Meiner Ansicht nach ist der ideale Mann jemand , der zuhause (attaché > à la maison)die Arbeit im Haushalt mit seiner Frau teilt.
Il est possible de faire plus fluide.
Meiner Ansicht nach teilt der ideale Mann ( zuhause ) die Arbeit im Haushalt mit seiner Frau.
-Ansonstens jemand , der mindestens ihr in bestimmten Aufgaben hilft.Parfait.
Plus fluide> Ansonstens hilft er ihr in ( ou bei ) bestimmten Aufgaben.
-Ich denke, dass Frauen den überwiegenden Anteil der Arbeiten im Haushalt übernehmen = Les femme assument la plus part des tâches ménagères.übernehmen= idée de prendre à son compte, erledigen = idée d'effectuer.Parfait.
-In einigen Haushalten haben Männer und Frauen allerdings die Arbeit im Haushalt geteilt.parfait.
-Aber bestimmte Hausarbeiten werden mehrheitlich von Frauen oder Männern gemacht.parfait.
Bon travail.
On passe à la suite dans une petite heure.A +
Réponse: [Allemand]Correction d'un oral de brution, postée le 15-11-2015 à 19:38:26 (S | E)
Wie Reparaturen am Haus durchführen von Männer und das bügeln, Staub saugen, die Wäsche waschen von Frauen.
Traduisez>
Comme par exemple les réparations de la maison, qui sont effectuées par les hommes ou le repassage , le passage de l'aspirateur ou le lavage du linge , qui sont effectués par les femmes.
Wie (zum Beispiel) Reparaturen am Haus , qui....relative + une forme passive présent oder das Bügeln ( bügeln> verbe substantivé > das Bügeln > substantif= majuscule), das Staubsaugen ( verbe substantivé ) , das Wäschewaschen ( verbe substantivé), qui sont effectuées par les femmes.
Und in einige zuhause*, die rolle** sind männer** und frauen** umgekehrt.
* Rappel : der Aushalt/ die Aushalte
in = locatif donc + datif > in einig.. ? Aushalt.. ?
**Attention > substantif = majuscule.
Dans certains ménages le rôle des hommes et des femmes est inversé.
Faire attention a la place du verbe conjugué ( rappel > principale > Position II )
Traduisez>
Dans certains ménages les hommes et les femmes ont inversé les rôles.
inverser les rôles > die Rollen tauschen
Rappel:
Lien internet
Das ist** die frauen* die arbeiten und die männer* die bleiben at haus, wie im text* Lo und Lu.
*substantif > majuscule.
** die Frauen ce ne peut être ist.
rester à la maison > zuhause bleiben.
Ne pas oublier la virgule avant tout subordonnant.
Es sind die Frauen , die... und die Männer , die
ou die Frauen ( accentué à l'oral) arbeiten und die Männer....(attention und fait la jonction entre deux principales = pas d'inversion après und sujet + verbe en position II).Vous corrigez, postez , nous vérifions.A bientôt.
Réponse: [Allemand]Correction d'un oral de alexandra03, postée le 15-11-2015 à 21:26:30 (S | E)
voici la dernière partie de la correction:
-Wie zum Beispiel Reparaturen am Haus, der werden von Männern durchgeführt oder das Bügeln, das Staubsaugen, das Wäschewaschen, die werden von Frauen durchgeführt.
-Und in einigen Haushalten, Männer und Frauen haben die Rollen getauscht.
-Es sind die Frauen, die arbeiten und die Männer, die bleiben zuhause, wie im Text Lo und Lu.
Réponse: [Allemand]Correction d'un oral de brution, postée le 16-11-2015 à 07:06:23 (S | E)
Bonjour,
Bon travail. Quelques remarques.
-Wie zum Beispiel Reparaturen am Haus, der* werden** von Männern durchgeführt oder das Bügeln, das Staubsaugen, das Wäschewaschen, die von Frauen durchgeführt werden.
* ce n'est pas der ( attention die Reparaturen qui ).
Lien internet
**subordonnée, rappel = le verbe est placé en bout de phrase , dans le cas d'un verbe composé sa partie non conjuguée ( ici durchgeführt , invariable PPII) précède sa partie conjuguée ( ici werden).
-Und in einigen Haushalten, Männer und Frauen haben die Rollen getauscht.correct.
Alternative > In einigen Haushalten haben Männer und Frauen sogar die Rollen getauscht.
-Es sind die Frauen, die arbeiten und die Männer, die zuhause bleiben, wie im Text Lo und Lu.
Si vous voulez vous pouvez reposter votre texte en entier pour une ultime correction.A bientôt.
Réponse: [Allemand]Correction d'un oral de alexandra03, postée le 16-11-2015 à 18:28:51 (S | E)
Bonsoir, voici le texte en entier:
Meiner Ansicht nach ist der ideale Mann jemand, der die Arbeit im Haushalt mit seiner Frau zu Hause teilt. Vor allem, wenn sie auch eine Arbeit hat. Ansonstens jemand , der mindestens ihr in bestimmten Aufgaben hilft(den Müll raustragen, den Tisch decken, das Geschirr spülen ). Und nicht, wie in die Bildgeschichte wo der Mann nicht dessen bewusst, dass seine Frau viel arbeitet oder in die Werbung wo der Mann stellt die Tasse, ohne zu putzen der Tisch.
Ich denke, dass Frauen den überwiegenden Anteil der Arbeiten im Haushalt übernehmen. In einigen Haushalten haben Männer und Frauen allerdings die Arbeit im Haushalt geteilt. Aber bestimmte Hausarbeiten werden mehrheitlich von Frauen oder Männern gemacht.Wie zum Beispiel Reparaturen am Haus, die von Männern durchgeführt werden oder das Bügeln, das Staubsaugen, das Wäschewaschen, die von Frauen durchgeführt werden.Und in einigen Haushalten, Männer und Frauen haben die Rollen getauscht. Es sind die Frauen, die arbeiten und die Männer, die zuhause bleiben, wie im Text Lo und Lu.
Réponse: [Allemand]Correction d'un oral de brution, postée le 16-11-2015 à 19:20:32 (S | E)
Bonsoir,
Meiner...das Geschirr spülen ). ok!
Und nicht, wie in die Bildgeschichte wo der Mann nicht dessen bewusst, dass seine Frau viel arbeitet oder in die Werbung wo der Mann stellt die Tasse, ohne zu putzen der Tisch.Phrase non corrigée.
Ich denke .....Haushalten haben Männer und Frauen die Rollen getauscht. Es ... Lo und Lu.ok !
Und nicht, wie in den Bildgeschichten, in denen der Mann sich dessen nicht bewusst ist , dass seine Frau viel arbeitet oder in der Werbung, in der der Mann die Tasse auf den Tisch stellt , ohne sie vorher zu putzen. C'est ce que vous vouliez dire ? A +
Réponse: [Allemand]Correction d'un oral de alexandra03, postée le 16-11-2015 à 19:41:02 (S | E)
Oui, c'est ce que je voulais dire.
Je vous remercie encore une fois pour votre aide, qui ma aussi permis de mieux comprendre certaines choses.
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand