[Allemand]Correction de lettre de motivation
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas[Allemand]Correction de lettre de motivation
Message de lmdonze posté le 07-12-2015 à 14:35:51 (S | E | F)
Bonjour à tous,
Je viens de finir la rédaction de ma lettre de motivation en allemand pour un programme erasmus+. J'ai besoin de l'aide de la communauté pour m'aider à corriger les fautes ! Merci d'avance !!!
Bewerbung am Erasmus-Programm
Sehr geeherte Damen und Herren,
Aufgrund einer Mail von Herr * , der ich danke, habe ich die Ehre, Ihnen meine Kandidaturdem Eramus+-Programm zu unterbreiten.
Meine Zielsetzung besteht darin, einen Arbeitsplatz von Ingenieur Juniorchemiker einfacher und schneller finden zu können . Dafür, meine Strategie ist, Erfahrung mit Ihrem Praktikum in Deutschland zu sammeln und mit einem Internationale Freiwilligenarbeit zu verfolgen. So werde ich ein Netz einrichten, um Arbeitszweckmäßigkeiten zu erfassen, und berufliche und sprachwissenschaftliche Kompetenzen zu entwickeln.
Ich bin durch dieses Praktikum motiviert, weil er mir den deutschen Arbeitsmarkt öffnet, wo die Chemie ist das erste in Europa. Er wird mir erlauben, meine bewerbungsunterlagen für ein VIE zu unterstützen, das zeigt, daß ich hingekriegt die Herausforderung der Arbeit im Ausland schon konnte. Schließlich fördern meine Mobilität bei den Unternehmen ist wert für meine Beschäftigungsfähigkeit.
Für dieses Praktikum, da ich zwei Master in Chemie aber auch ein frische Absolventen habe , würde ich als Laboranalytiker zu arbeiten. Entweder auf Chromatographie (HPLC) oder NMR, weil sie sind derzeit sehr begehrt Techniken. Oder, da ich in der Mathematik lizenziert bin, auf die Entwicklung von chemischen Datenstatistiken (Chemometrie), weil es einen Mangel für diese Kompetenzen auf dem Arbeitsmarkt gibt
Um die Einzelheiten auf meine Strecke wiederzufinden, bitte ich Sie, sich auf meinen beiliegenden Lebenslauf zu beziehen.
Mit freundlichen Grüssen
Voici la version francaise sur laquelle je me suis basé :
Candidature au programme Erasmus +
Madame, Monsieur,
Suite à un mail de M. *, que je remercie, j'ai l'honneur de vous soumettre ma candidature au programme Eramus+.
Mon objectif est de pouvoir trouver un emploi d'ingénieur chimiste junior plus facilement et plus rapidement. Pour cela, ma stratégie est d'acquérir de l'expérience avec votre stage en Allemagne et de poursuivre avec un VIE. Ainsi, je vais établir un réseau pour saisir des opportunités d'emploi, et développer des compétences professionnelles et linguistiques.
Je suis motivé par ce stage car il m'ouvre le marché de l'emploi allemand où la chimie est la première d'Europe. Il va me permettre d'appuyer mon dossier de candidature de VIE en montrant que j'ai déjà relevé le challenge du travail à l'étranger. Enfin, promouvoir ma mobilité auprès des entreprises est un valeur ajouté pour mon employabilité.
Pour ce stage, comme je suis titulaire d'un double master de Chimie mais jeune diplômé, je souhaiterais travailler en tant qu'analyste de laboratoire. Soit sur de la chromatographie (HPLC) ou de la RMN car ce sont des techniques très demandées actuellement. Soit, comme je suis licencié de Mathématiques, sur la mise en valeur par les statistiques de données chimique (chimiométrie) car il y a un manque pour ces compétences sur le marché.
Pour retrouver les précisions liés à mon parcours, je vous prie de vous reporter à mon CV ci-joint.
Veuillez agréer, Madame, Monsieur, mes salutations distinguées.
Message de lmdonze posté le 07-12-2015 à 14:35:51 (S | E | F)
Bonjour à tous,
Je viens de finir la rédaction de ma lettre de motivation en allemand pour un programme erasmus+. J'ai besoin de l'aide de la communauté pour m'aider à corriger les fautes ! Merci d'avance !!!
Bewerbung am Erasmus-Programm
Sehr geeherte Damen und Herren,
Aufgrund einer Mail von Herr * , der ich danke, habe ich die Ehre, Ihnen meine Kandidaturdem Eramus+-Programm zu unterbreiten.
Meine Zielsetzung besteht darin, einen Arbeitsplatz von Ingenieur Juniorchemiker einfacher und schneller finden zu können . Dafür, meine Strategie ist, Erfahrung mit Ihrem Praktikum in Deutschland zu sammeln und mit einem Internationale Freiwilligenarbeit zu verfolgen. So werde ich ein Netz einrichten, um Arbeitszweckmäßigkeiten zu erfassen, und berufliche und sprachwissenschaftliche Kompetenzen zu entwickeln.
Ich bin durch dieses Praktikum motiviert, weil er mir den deutschen Arbeitsmarkt öffnet, wo die Chemie ist das erste in Europa. Er wird mir erlauben, meine bewerbungsunterlagen für ein VIE zu unterstützen, das zeigt, daß ich hingekriegt die Herausforderung der Arbeit im Ausland schon konnte. Schließlich fördern meine Mobilität bei den Unternehmen ist wert für meine Beschäftigungsfähigkeit.
Für dieses Praktikum, da ich zwei Master in Chemie aber auch ein frische Absolventen habe , würde ich als Laboranalytiker zu arbeiten. Entweder auf Chromatographie (HPLC) oder NMR, weil sie sind derzeit sehr begehrt Techniken. Oder, da ich in der Mathematik lizenziert bin, auf die Entwicklung von chemischen Datenstatistiken (Chemometrie), weil es einen Mangel für diese Kompetenzen auf dem Arbeitsmarkt gibt
Um die Einzelheiten auf meine Strecke wiederzufinden, bitte ich Sie, sich auf meinen beiliegenden Lebenslauf zu beziehen.
Mit freundlichen Grüssen
Voici la version francaise sur laquelle je me suis basé :
Candidature au programme Erasmus +
Madame, Monsieur,
Suite à un mail de M. *, que je remercie, j'ai l'honneur de vous soumettre ma candidature au programme Eramus+.
Mon objectif est de pouvoir trouver un emploi d'ingénieur chimiste junior plus facilement et plus rapidement. Pour cela, ma stratégie est d'acquérir de l'expérience avec votre stage en Allemagne et de poursuivre avec un VIE. Ainsi, je vais établir un réseau pour saisir des opportunités d'emploi, et développer des compétences professionnelles et linguistiques.
Je suis motivé par ce stage car il m'ouvre le marché de l'emploi allemand où la chimie est la première d'Europe. Il va me permettre d'appuyer mon dossier de candidature de VIE en montrant que j'ai déjà relevé le challenge du travail à l'étranger. Enfin, promouvoir ma mobilité auprès des entreprises est un valeur ajouté pour mon employabilité.
Pour ce stage, comme je suis titulaire d'un double master de Chimie mais jeune diplômé, je souhaiterais travailler en tant qu'analyste de laboratoire. Soit sur de la chromatographie (HPLC) ou de la RMN car ce sont des techniques très demandées actuellement. Soit, comme je suis licencié de Mathématiques, sur la mise en valeur par les statistiques de données chimique (chimiométrie) car il y a un manque pour ces compétences sur le marché.
Pour retrouver les précisions liés à mon parcours, je vous prie de vous reporter à mon CV ci-joint.
Veuillez agréer, Madame, Monsieur, mes salutations distinguées.
Réponse: [Allemand]Correction de lettre de motivation de brution, postée le 09-12-2015 à 11:36:08 (S | E)
Bonjour,
Quelques remarques.
Aufgrund einer Mail von Herr * , der ich danke, habe ich die Ehre, Ihnen meine Kandidaturdem Eramus+-Programm zu unterbreiten.
Das ou die E-Mail; von + datif > ajouter à Herr sa marque du datif; danken + datif : jemandem danken;
remercier qn :également sich bei jemandem bedanken; eine Kandidatur einreichen ( soumettre);eine Bewerbung zum Erasmusprogramm erreichen.
Oubliez ich habe die Ehre > traduisez , je vous soumets ma candidature pour > möchte ich Ihnen meine Bewerbung.......
Suite à > Nach ( après)+ datif
Meine Zielsetzung besteht darin, einen Arbeitsplatz von*
*en tant que > ? als.
Suggestion > Es geht mir darum, einen....
Ich hätte somit die Gelegenheit in Deutschland Erfahrung zu sammeln und könnte danach an einem Internationalen Freiwilligenprogramm in Unternehmen teilnehmen (V.I.E.)
Vous corrigez cette partie , postez , nous vérifions. Si c'est correct nous poursuivons.A bientôt.
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand