[Allemand]Favorable
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas[Allemand]Favorable
Message de buddybear posté le 24-01-2016 à 16:23:57 (S | E | F)
Bonjour,
Je cherche à traduire l'idée, le mot "favorable"
Exemple 1. Les parents favorables à ce système scolaire.
Je traduirais avec " befürwortern". Die Eltern befürwortern diese Schulform.
Ma question est de savoir si la traduction avec "Befürwortern" est fidèle à l'idée. D'autres traductions sont elles possibles (avec günstig sein, notamment)?
Exemple 2. Ce système est favorable/ avantageux pour les parents
Diese Schulform ist für die Eltern vorteilhaft.
Merci de vos retours et propositions.
Buddy
Message de buddybear posté le 24-01-2016 à 16:23:57 (S | E | F)
Bonjour,
Je cherche à traduire l'idée, le mot "favorable"
Exemple 1. Les parents favorables à ce système scolaire.
Je traduirais avec " befürwortern". Die Eltern befürwortern diese Schulform.
Ma question est de savoir si la traduction avec "Befürwortern" est fidèle à l'idée. D'autres traductions sont elles possibles (avec günstig sein, notamment)?
Exemple 2. Ce système est favorable/ avantageux pour les parents
Diese Schulform ist für die Eltern vorteilhaft.
Merci de vos retours et propositions.
Buddy
Réponse: [Allemand]Favorable de germangirl97, postée le 24-01-2016 à 17:25:02 (S | E)
Bonjour buddybear,
Vous avez raison avec la traduction sauf le mot est "befürworten". Vous pouvez aussi traduire "favorable" avec "vorteilhaft".
Réponse: [Allemand]Favorable de tamaraal, postée le 24-01-2016 à 20:55:48 (S | E)
Bonsoir,
Le mot 'favorable' est un adjectif, mais le mot allmand 'befürworten' est un verb.
Donc la traduction correcte serait quelque chose comme: "Die dieses Schulsystem befürwortenden (ou: unterstützenden) Eltern."
L'exemple 2 est correct.
Bonne soirée.
Réponse: [Allemand]Favorable de buddybear, postée le 25-01-2016 à 19:25:21 (S | E)
Merci pour vos indications!
Réponse: [Allemand]Favorable de brution, postée le 26-01-2016 à 10:56:13 (S | E)
Bonjour Buddybear,
Quelques alternatives, suivant le contexte.
Für etwas sein.... pourquoi se compliquer la vie
Ich bin dafür , dass...( je suis d'avis [ou serais pour] que ... )
Für etwas eintreten ( sens de sich für etwas stark machen)
unterstützen comme proposé par tamaraal
begrüßen
einer Sache positiv gegenüberstehen
zu etwas positiv stehen
etwas gewogen sein :freundlich gesinnt
jmdm od. einer Sache gewogen bleiben, sein =wohlwollend gesinnt.
par exemple
Bonne journée
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand