[Allemand]Position de verbe
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas[Allemand]Position de verbe
Message de nagui01 posté le 01-11-2016 à 18:13:38 (S | E | F)
Bonsoir à tous,
J'ai appris que le verbe conjugué occupe toujours la deuxième position dans une phrase déclarative.
Je suis tombé cependant sur cette phrase issue du dictionnaire en ligne Duden
bereits die ganze Ernte ist verdorben .
Je pense qu'on devrait écrire :
bereits ist die ganze Ernte verdorben .
Pouvez vous donner une explication svp ?
Merci infiniment !
Nagui
Message de nagui01 posté le 01-11-2016 à 18:13:38 (S | E | F)
Bonsoir à tous,
J'ai appris que le verbe conjugué occupe toujours la deuxième position dans une phrase déclarative.
Je suis tombé cependant sur cette phrase issue du dictionnaire en ligne Duden
bereits die ganze Ernte ist verdorben .
Je pense qu'on devrait écrire :
bereits ist die ganze Ernte verdorben .
Pouvez vous donner une explication svp ?
Merci infiniment !
Nagui
Réponse : [Allemand]Position de verbe de ruediger60, postée le 01-11-2016 à 21:40:59 (S | E)
Bonjour Nagui
Il y a quelques exceptions à cette règle. Par exemple, certains adverbes et particules peuvent être employés avec l'élément qui occupe la première position:
'Die ganze Ernte ist verdorben.' (version sans 'bereits')
'Die ganze Ernte ist bereits verdorben' (version avec l'adverbe 'bereits' dans so position "normale", devant le verbe)
'Bereits die ganze Ernte ist verdorben' Cette version est correcte - il est possible de déplacer 'bereits' de sa position normale et de le combiner avec le premier élément.
Autres exemples:
Schon : Schon die ganze Ernte ist verdorben.
Schon den ganzen Tag hat es geregnet. (Den ganzen Tag hat es schon geregnet)
Jedoch : Der Buchfink jedoch ist nur in den ersten Lebenmonaten lernfähig. (Hammer's German Grammar)
Freilich : Am Ende freilich ist etwas Unerwartetes passiert. (Hammer's German Grammar)
Bonne soirée
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand