[Allemand]Terminaison bizarre de l'adjectif
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas[Allemand]Terminaison bizarre de l'adjectif
Message de lux77 posté le 07-01-2017 à 09:54:23 (S | E | F)
Message de lux77 posté le 07-01-2017 à 09:54:23 (S | E | F)
Das Probleme : kleinere Portionen verursachen besonders viel Müll .
Pourquoi klein a la fin ere portionen est en pluriels donc en non
Cette phrase est copié d'un texte.
Réponse : [Allemand]Terminaison bizarre de l'adjectif de vergnuegen, postée le 07-01-2017 à 15:07:57 (S | E)
Bonjour,
Das Probleme (sans 'e') : kleinere Portionen verursachen besonders viel Müll .
Pourquoi klein a la fin ere portionen est en pluriels donc en non => parce que "kleinere" est le comparatif de "kleine" et veut dire "des portions plus petites". Est-ce plus clair maintenant?
Bonne soirée
Vergnügen
Réponse : [Allemand]Terminaison bizarre de l'adjectif de lux77, postée le 07-01-2017 à 15:34:50 (S | E)
Merci. Mais normalement le comperatif est suivi de la preposition als .adjectiv + er + als.....
-------------------
Modifié par lux77 le 07-01-2017 15:36
Réponse : [Allemand]Terminaison bizarre de l'adjectif de frall, postée le 07-01-2017 à 16:49:05 (S | E)
Bonjour et bonne année !
Merci. Mais normalement le comperatif est suivi de la preposition als .adjectiv + er + als.....
Ma réponse : ce que vous dites est exact si vous comparez 2 choses, 2 personnes. Ex: mon frère est plus grand que moi = Mein Bruder ist grösser als ich.
Mais quand vous dites : "de plus petites portions..." vous ne les comparez pas mais "estimez, envisagez..." que si elles étaient plus petites...
petites portions= kleine Portionen, de plus petites portions= kleinere Portionen, les plus petites portions= die kleinsten Portionen.
Espérant vous avoir aider, amicalement.
Frall
Réponse : [Allemand]Terminaison bizarre de l'adjectif de frall, postée le 07-01-2017 à 16:49:37 (S | E)
Bonjour et bonne année !
Merci. Mais normalement le comperatif est suivi de la preposition als .adjectiv + er + als.....
Ma réponse : ce que vous dites est exact si vous comparez 2 choses, 2 personnes. Ex: mon frère est plus grand que moi = Mein Bruder ist grösser als ich.
Mais quand vous dites : "de plus petites portions..." vous ne les comparez pas mais "estimez, envisagez..." que si elles étaient plus petites...
petites portions= kleine Portionen, de plus petites portions= kleinere Portionen, les plus petites portions= die kleinsten Portionen.
Espérant vous avoir aider, amicalement.
Frall
Réponse : [Allemand]Terminaison bizarre de l'adjectif de frall, postée le 07-01-2017 à 16:53:30 (S | E)
Oups, par erreur j'ai appuyé 2 fois sur la ligne. Mes excuses.
Frall
Réponse : [Allemand]Terminaison bizarre de l'adjectif de vergnuegen, postée le 07-01-2017 à 21:42:20 (S | E)
Bonsoir,
oui, si vous comparez directement deux choses:
1. Kleine Portionen verursachen Müll.
2. Kleinere Portionen verursachen mehr Müll.
3. Kleinste Portionen verursachen am meisten Müll.
Il y a une comparaison sousentendue dans votre phrase.
Bonne soirée
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand