Quand est-ce que tout ça est arrivé ?
← Précédent (Hypothesizing and Concluding) | | Table des matières | | Suivant (Leaving it the way it is) → |
Exprimer des actions dans une fenêtre de temps spécifique
Dans cette leçon nous allons voir différentes façons d’exprimer une action qui prend place dans une fenêtre de temps spécifique. En particulier nous apprendrons comment dire: 1) une action vient juste de se terminée 2) une action vient de prendre lieux juste après une autre 3) une action se produit pendant qu’une autre à lieux 4) une action qui se répète continuellement.Exprimer une action qui vient juste de se terminer en utilisant 「~ばかり」
C’est une grammaire très utile qui est utilisée pour indiquer qu’on vient juste de finir quelque chose. En l’occurrence, la première foi où j’ai vraiment souhaité savoir comment dire quelque chose comme ça c’était quand j’ai voulu poliment décliner ne invitation à manger parce que je finissais justement d’avoir mangé. Pour faire cela, prenez le passé du verbe que vous voulez indiquer comme venant juste de s’accomplir et ajoutez 「ばかり」. C’est à utiliser exclusivement avec le passé des verbes et n’est pas à confondre avec le 「ばかり」 utilisé avec les noms pour exprimer des quantités.Tout comme les autres 「ばかり」 que nous avons vu auparavant, en relâché, vous pourrez entendre les gens dire 「ばっか」 à la place de 「ばかり」.
- Pour indiquer qu’une action vient de prendre fin réçement, prenez le passé du verbe et ajoutez 「ばかり」.
例) 食べる→ 食べた → 食べたばかり - Pour le langage décontracté 「ばかり」 devient juste 「ばっか」
例) 食べたばかり→ 食べたばっか
Positif | Négatif | ||
---|---|---|---|
食べたばかり(だ) | Viens juste de manger | 食べたばかりじゃない | Ne viens pas de juste finir de manger |
Exemples
(1) すみません、今食べたばかりなので、お腹がいっぱいです。
- Excusez-moi, actuellement j’ai déjà mangé, mon estomac est plein.
(2) 10キロを走ったばかりで、凄く疲れた。
- En venant juste de courir 10km la fatigue est installée.
(3) 今、家に帰ったばかりです。
- Je viens juste de rentrer à la maison.
Voici quelques exemples de versions abrégées.
(1) 昼ご飯を食べたばっかなのに、もうお腹が空いた。
- Malgré le fait que je viens juste de déjeuner, J’ai déjà faim.
(2) まさか、今起きたばっかなの?
- Je ne l’aurait pas pensé tu viens juste de te réveiller?
Utiliser 「とたん」 Pour exprimer une action qui prend place juste après une autre
Un genre de supplément à 「ばかり」, nous allons voir une façon de dire que quelque chose s’est produite dès que quelque chose d’autre s’est produit. Pour utiliser cette grammaire, ajouter 「とたん」 au passé de la première action qui s’est passée. Il est aussi commun d’ajouter la particule cible 「に」 indiquant un point spécifique dans le temps.- · Changez le verbe qui s’est produit en premier à la forme passée et attachez 「とたん」 ou 「とたんに」
- 例) 開ける → 開けた → 開けたとたん(に)
- 例) 取る → 取った → 取ったとたん(に)
※Note: Vous pouvez utiliser cette grammaire seulement si les choses se sont produites indépendamment de votre contrôle.
Exemples
(1) 窓を開けたとたんに、猫が跳んでいった。- Dès que j’ai ouvert la fenêtre, le chat a sauté
Pour plus d’exemples de ce bon vieux WWWJDIC.
Une importante chose à réaliser est que vous ne pouvez utiliser cette grammaire que pour des actions se produisant successivement dans une relation ou la seconde prend place indépendamment de votre contrôle. Par exemple comparez ces deux phrases.
(誤) 映画を観たとたんに、トイレに行きました。
- (Vous avez entrepris d’aller aux toilettes, c’est agrammatical.)
(正) 映画を観たとたんに、眠くなりました。
- (Après avoir vu le film, vous êtes tombé de fatigue, vous n’y êtes pour rien, c’est bon.)
Utiliser 「ながら」 pour deux actions simultanées
Vous pouvez utiliser 「ながら」 pour exprimer qu’une action se produit pendant une autre action. Pour utiliser 「ながら」, vous devez tout d’abord changer le verbe de l’action simultanée au stem (base connective) et ajouter 「ながら」. Toutefois chose rare, vous pouvez aussi attacher 「ながら」 au négatif des verbes pour exprimer la négation. Cette grammaire n’a pas de temps puisqu’il est déterminé par le second verbe.- · Changez le verbe au stem et attachez 「ながら」
- 例) 走る → 走り → 走りながら
- · Pour le négatif, attachez 「ながら」 à la forme négative
- 例) 走る → 走らない → 走らないながら
Exemples
(1) テレビを観ながら、宿題をする。- Je fais mes devoirs en regardant la TV.
(2) 音楽を聴きながら、学校へ歩くのが好き。
- J’aime aller à l’école en écoutant de la musique.
(3) 相手に何も言わないながら、自分の気持ちをわかってほしいのは単なるわがままだと思わない?
- Ne pense tu pas que vouloir que les autres comprennent leurs sentiments sans que qu’ils ne disent rien est égoïste?
Notez que la phrase se termine avec le verbe principal comme toujours. Ce qui signifie que l’action principale est celle qui termine la clause. Le 「ながら」 décrit simplement une action qui prend place en même temps. Par exemple, si nous avions échangé le verbe en(1) pour dire, 「宿題をしながら、 テレビを観る。」, cela changerait la phrase en , "Regarder la TV en faisant ses devoirs." .En d’autres mots, l’action principale devient regarder la TV et faire ses devoir devient une description de ce qui prend place en même temps.
Le temps est contrôlé par le verbe principal 「ながら」 ne peux pas avoir de temps.
(1) ポップコーンを食べながら、映画を観る。- Regarder la TV en mangeant du pop-corn.
(2) ポップコーンを食べながら、映画を観た。- A regardé la TV en mangeant du pop-corn.
(3) 口笛をしながら、手紙を書いていた。- A écrit une lettre en sifflant.
Utiliser 「ながら」 avec l’état d’être pour dire "Bien que…"
Une utilisation plus avancée de 「ながら」 est de l’utiliser avec l’état d’être. En d’autres mots, vous pouvez l’utiliser avec d’autres noms ou adjectifs pour parler de quelque chose qui est en tant qu’autre chose. L’état d’être implicite signifie que vous ne devez pas utiliser le 「だ」déclaratif, vous attachez juste 「ながら」 au nom ou à l’adjectif. Par exemple, une façon commune d’utiliser cette grammaire est de l’utiliser comme ceci, "Bien que ce soit malheureux, …autre chose..." En japonais deviendrait 「残念ながら・・・」n.d.t:(Cela n’implique pas forcément une ‘opposition’ une traduction plus littérale serait: tout en étant malheureux)
Vous pouvez aussi attacher la particule inclusive 「も」 à 「ながら」 pour obtenir 「ながらも」. Cela change la signification "tout en étant" en "même si c’est".
- · Pour dire [X] est quelque chose pendant que c’est autre chose, attachez 「ながら」 à [X]
- 例) 残念 → 残念ながら
- · Pour dire [X] est quelque chose même s c’est autre chose, attachez 「ながらも」 à [X]
- 例) 貧乏 → 貧乏ながらも
Exemples
(1) 仕事がいっぱい入って、残念ながら、今日は行けなくなりました。- C’est dommage, beaucoup de travail est arrivé et je ne peux pas y aller aujourd’hui.
(2) 貧乏ながらも、高級なバッグを買っちゃったよ。
- Même si je suis pauvre, j’ai fini par acheter un sac de bonne qualité.
(3) 彼は、初心者ながらも、実力はプロと同じだ。
- Même si c’est un débutant, il a les mêmes aptitudes qu’un pro.
Répéter quelque chose sans fin avec 「まくる」
Le WWWJDIC défini très succinctement la définition de ce verbe comme « suffixe de verbe indiquant le non abandon d’une activité ».Malheureusement, il ne vous dit pas exactement comment l’utiliser. Actuellement il n’y a pas grand-chose à dire. Vous prenez la base connective du verbe (stem) et attachez simplement 「まくる」. Cependant, comme il y a une continuité de l’activité, c’est un état continu sauf si vous serez entrain de le faire dans le future.- Changer le premier verbe au stem (base connective) et rajouter 「まくっている」.
- 例) やる → やり → やりまくっている
Positive | Négative | |||
---|---|---|---|---|
Non-Passé | やりまくっている | Faire tout le temps | やりまくっていない | Ne pas faire tout le temps |
Passé | やりまくっていた | Avoir fait tout le temps | やりまくっていなかった | Ne pas avoir fait tout le temps |
Examples
(1) ゲームにはまっちゃって、最近パソコンを使いまくっているよ。- J’ai été accroché par des jeux, Je ne fais qu’utiliser l’ordinateur tard le soir.
(2) アメリカにいた時はコーラを飲みまくっていた。
- Quand j’était au states, je buvais tout le temps du coca.